使用道具 举报
tomcat007 发表于 2021-5-16 15:44 血海大进攻 或者 死亡大进攻更有气势啊
该用户从未签到
sniper74 发表于 2021-5-16 15:46 这翻译的没头没脑的,最讨厌。没有深度了,这是根据同名小说改编的。
日出印象 发表于 2021-5-17 00:07 你听说过中文翻译要讲究“信雅达”吗?已经有通用或者约定俗成的译名,就没必要添乱。 同名小说80年代国 ...
日出印象 发表于 2021-5-16 23:49 这部小说我上个世纪就看过,小说还附带小岛的地图
tomcat007 发表于 2021-5-16 22:48 直译是裸着与死者,或者光腚猴子与死猴子 云云 但是很黄很暴力啊
sniper74 发表于 2021-5-17 00:17 而且英文名字有唯一性,中文译名如果公映的地方多就会有大陆的名字,香港的名字,台湾的名字,好些个名字 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|小黑屋|诺曼底影视
GMT+8, 2025-5-1 16:20 , Processed in 0.029972 second(s), 29 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2023 Discuz! Team.